|
||||
Street directions
are rerouted so constantly a friend once suggested thai this was our most
important cultural event - drivers frantically attempting to find their
way home after frequent and often unannounced changes. Caracas' turnpikes
are literally an asphalt jungle: "El Pulpo" (The Octopus), "La
Araña" (The Spider), and "El Ciempiés" (The
Centipede). Driving on them can be a crash course on how to find your
way through the city instinctively while searching for a decent radio
station with your free hand. |
...El flechado
de las calles cambia con tanta ...frecuencia ...que un amigo me sugirió
una vez que ...éste era el ...evento cultural más importante de
la ...ciudad, con los ...conductores frenéticos ...intentando llegar a sus
casas ...tras superar ...cambios constantes y nunca anunciados. ...Los ...distribuidores
de Caracas son literalmente una ...Jungla de asfalto: El Pulpo. La Araña
y El ...Ciempiés. ...Conducir a través de ellos es un curso ...inienswo
en el ...que se aprende cómo hallar una ...ruta por instinto ...mientras
se busca una buena ...estación de radío con la ...mano libre. |
|||