|
||||
One valiant
attempt at controlling traffic and pollution was the "día
de parada" (stop your car for a day) policy, which prevented alternating
plate digits from transiting during weekdays. This plan backfired bigtime;
most families either bought an extra car or got hold of forged plates
to use on the forbidden days. What is detested by some can be a blessing
for others, however: many slum dwellers make a living selling potato chips,
newspapers, and even the occasional car ornament on the city's congested
highways. |
...Un
valiente intento de controlar el tráfico y la ...contaminación
fue el famoso "día de parada", el ...cual ...restringía
la circulación según el último ...número
de la ...placa del carro. El resultado fue ...nías bien catastrófico,
...pues muchas familias ...simplemente compraron un ...carro más o
...adquirieron placas falsas para cuando les ...tocaba ...su día. Lo
que es insoportable para algunos ...puede ser una bendición para
otros: muchos ...habitantes de las barriadas se ganan la vida ...vendiendo
...papitas fritas, periódicos
y hasta ...adornos para los ...carros en las congestionadas ...autopistas urbanas. |
|||